450+ experts on 30 subjects ready to help you just now
Starting from 3 hours delivery
Pssst… we can write an original essay just for you.
Any subject. Any type of essay. We’ll even meet a 3-hour deadline.Get your price
121 writers online
I squinted when the bright light pierced my eyes as I talked to the stony-faced manager of the Siberian airline. I was translating as quickly and accurately as I could, while both parties’ faces became steadily redder and their voices louder. The official rounded on me menacingly as I explained that the Oxford Ecology Professor named Jonathan desperately needed his backpack to join our Altai Mountains research expedition. My brain had never been wired to use both English and Russian simultaneously. As I switched from language to language, there were awkward pauses, I couldn’t remember words, and I forgot about grammar. Both the professor and airline official were frustrated by my translation attempts. The backpack wasn’t returned.
I never knew that the outdoor expedition would involve translating. The responsibility was thrust upon me the moment I got off the train and met Jonathan. He didn’t speak Russian, and yet he was the trip’s ecology specialist. I was the only person in our group who spoke English, so I became the impromptu translator. My translating abilities were severely impaired, even though I was fluent in both languages. I had no natural talent. I stumbled over words and couldn’t find equivalent phrases, so that the meaning of what I was translating was often misconstrued.
I tailed Jonathan the whole trip. I translated everything to my ability’s limit. I directed his paddle-stroke as we swerved around boulders on our “katamaran” (raft). I advised him when at 10,000 feet a lightning-hailstorm hit. When he lectured us about the biodiversity of bog grasses, I did my best to relay the information. Often during these lectures, we stood in tall, scratchy bushes, flies feasted on our bloody scratches, mosquitoes congregated on our exposed skin, and the sun scorched our heads. Every second was agony. I got nervous and anxious when I mistranslated, because I knew I was prolonging everyone’s misery by being so inept at my translating duty.
I worked hard to improve. Slowly and painfully I rewired my brain. I spent less time ransacking my vocabulary for words, I sped up significantly, and I rearranged my phrasing to fit grammar conventions. By the trip’s end, I translated daily conversations with ease, and rattled off phrases with enthusiasm, as he chattered exuberantly. The only things I still felt uncomfortable translating were Jonathan’s ecology lectures. I still felt like a fish out of water, and was frustrated that I wasn’t able to convey the full technical meaning and depth of his lectures.
I had no natural talent for translating, but by the end of the expedition, when Jonathan was back at the airport, I had greatly improved. When we were at the register, I inquired if Jonathan’s luggage had appeared. The same manager, who had refused to compensate Jonathan, came out smiling and holding the dusty backpack. This time, when Jonathan and the official talked and shook hands, it was with a smile on my face that I translated their many thanks and apologies.
Are you interested in getting a customized paper?Check it out!
We provide you with original essay samples, perfect formatting and styling
To export a reference to this article please select a referencing style below:
Sorry, copying is not allowed on our website. If you’d like this or any other sample, we’ll happily email it to you.
Attention! This essay is not unique. You can get a 100% Plagiarism-FREE one in 30 sec
Sorry, we could not paraphrase this essay. Our professional writers can rewrite it and get you a unique paper.
Please check your inbox.
Want us to write one just for you? We can custom edit this essay into an original, 100% plagiarism free essay.Order now