close
This essay has been submitted by a student. This is not an example of the work written by professional essay writers.

The Cajun Dialect in English Language

downloadDownload printPrint

Pssst… we can write an original essay just for you.

Any subject. Any type of essay. We’ll even meet a 3-hour deadline.

Get your price

121 writers online

blank-ico
Download PDF

Cajun Vernacular English is a dialect with a rich history, found in southern Louisiana. It is heavily influenced by the French language, as its original speakers were French settlers. This group originally comes from Vendee, a region of western France. Settlers from this region traveled to Acadie, which has since become Nova Scotia. When France lost control of the territory to Great Britain, its inhabitants were forced to convert to Protestantism. When the Acadians refused, they were removed from their new home and scattered across the continent. Over time, this dispersed people traveled and began to settle in southern Louisiana. As time went on, the Acadians formed a new culture in their swampy new home: Cajun. Cajun people continued to speak French until the early 20th century, when English in the education system created the original, bilingual speakers of Cajun English.

Cajun English has many markers that make it distinct from Standard English on almost every level of linguistic study. On the phonological level, Ramos identifies two main characteristics, the first of which is the elimination or modification of final consonants. End consonant deletions include the [t] in late, the [r] in together, and the [rk] in New York. Modifications of end consonant/consonant clusters include dropping the [l] in simple to make “simpuh,” the [v] in leave becoming an [f] to form “leaf.” There are still additional consonant changes besides these, however. One example is the [s] softening into a [z] for most words, with sink becoming “zink”, and gas becoming “gaz”. The [r] is often deleted when not in the beginning of a word. For example, Robert becomes “Robet,” and tired becomes “tied.” The [th] in words such as this, these, and those, becomes a [d], forming “dis,” “dese,” and “dose”. Many other consonant clusters are shortened or simplified, such as [nd] to [n] as in kind to “kine,” [nt] to [n] as in went to “wen,” [st] to [s] as in cost to “cos,” and [kt] to [k] as in act to “ak”.

The second characteristic noted by Ramos is the modification of the long vowels [i], [e], [o], and [u]. All these vowels become longer, becoming [i:], [e:]. [o:], and [u:]. There are multiple other noticeable differences. The long [i] can become a short [a:], so that using the pronoun “I” sounds like “ah”. The vowel [e] is transformed into the vowel [i] in some cases. One example is in the word plane, which a Cajun might pronounce as “pleen”.

Being so closely related to the French of the Acadian settlers, it is unsurprising that Cajun English has borrowed some of its phonology. One example is the use of nasal vowels. Not usually found in English, Cajun speakers have transformed some vowels into their more familiar counterparts. Some examples are changing uncle to “oncle,” don’t to “don,” and friend to “fran,”. Another French feature is a difference in how syllables in stress. In English, stress in words and sentences can vary. In French, however, sentence stress is mostly even, and syllable stress is focused on the last syllable of a word. One example where this is easy to see is strawberry. Where a Standard English speaker would stress the “straw,” those with the Cajun dialect would stress “berry”.

Cajun grammar also has many differences when compared to Standard English. One thing noted by Ramos (2013) is that certain grammatical markers are the result of phonological markers. As Cajun speakers drop the suffixes -s and -ed from words, they also tend to drop the verbs “is,” “are,” and other auxiliary verbs from their sentences. An example of this would be, “we getting food tonight.” Somewhat similar to the Yooper dialect, Cajuns also use the verb “went” as a sort of auxiliary verb to show completion of a task, like “I went pick up the food”.

Another area that is modified is the use of plurals. This can include plural overgeneralization, like saying grays hairs instead of gray hair, or plural deletion, like saying strawberry when referring to multiple strawberries. Cajuns will use pronouns at end of a sentence to show emphasis. For instance, one would say, “I’m going, me,” or, “they weren’t clapping, them”. Possessives are also affected. The word your is often replaced with you, as in “you house,” and apostrophes and s’s are dropped, as in “they wash people houses”. Adverbs are not used in their normal form in this dialect. Many either of the -ly deleted from the end, like in slowly to slow, or an s is added on, like in anyway to anyways. Instead of using very when describing something, Cajuns instead will say the adjective twice. An example of this would be saying “it’s big big”. When asking questions, sentence structure is often flipped backwards, as in “I can go to the bathroom?”.

The vocabulary of Cajun English is a mix of unique English words and phrases and borrowed French words. Some of the English ones are: get down means to get out of a car, have a little pass means to stop by and visit, come see means to come over here, take of the light means to turn the light off, and caught a flat means had a flat tire. While many Cajuns speak French as a primary language, many French words are widely used by Cajuns regardless of what they speak. Examples are bouder, which means to pout, fouiller, which means to dig around in, grandmere and grandpere mean grandmother and grandfather, and a pirogue is a small boat.

One of the more interesting things that about the Cajun dialect is the differences between Cajun speakers. These differences largely exist due to the Cajun Renaissance. The Cajun dialect decreased in usage in the middle of the 20th century, with a resurgence in the 1970s. This resurgence was caused by the establishment of the Council for the Development of French in Louisiana. This ruling also established French courses in Louisiana school, in an effort to keep the old Cajun culture alive. Younger people began to speak the dialect of the elders with a sense of pride. While older generations spoke almost exclusively French, these younger generations now spoke English and French. This, along with the fact that Cajun has now become a sort of attraction for tourists may account for generational differences. One specific generational is the use of the dental stops (th) and (dh). Older people tend to use more stops than the middle and younger ages, although younger people use more than middle aged people. This can be attributed to the Renaissance, where the youth wanted to sound more like the original Cajuns. In addition to age differences, gender can also play a part in how Cajun someone sounds. Males tend to use more stops than women and include more of what older Cajuns do in their speech. One reason for this is that along with the dialect, traditionally Cajun activities such as boating, hunting and fishing have made a resurgence, and these are stereotypically male activities.

Remember: This is just a sample from a fellow student.

Your time is important. Let us write you an essay from scratch

experts 450+ experts on 30 subjects ready to help you just now

delivery Starting from 3 hours delivery

Find Free Essays

We provide you with original essay samples, perfect formatting and styling

Cite this Essay

To export a reference to this article please select a referencing style below:

The Cajun Dialect in English Language. (2020, October 10). GradesFixer. Retrieved January 18, 2022, from https://gradesfixer.com/free-essay-examples/the-cajun-dialect-in-english-language/
“The Cajun Dialect in English Language.” GradesFixer, 10 Oct. 2020, gradesfixer.com/free-essay-examples/the-cajun-dialect-in-english-language/
The Cajun Dialect in English Language. [online]. Available at: <https://gradesfixer.com/free-essay-examples/the-cajun-dialect-in-english-language/> [Accessed 18 Jan. 2022].
The Cajun Dialect in English Language [Internet]. GradesFixer. 2020 Oct 10 [cited 2022 Jan 18]. Available from: https://gradesfixer.com/free-essay-examples/the-cajun-dialect-in-english-language/
copy to clipboard
close

Sorry, copying is not allowed on our website. If you’d like this or any other sample, we’ll happily email it to you.

    By clicking “Send”, you agree to our Terms of service and Privacy statement. We will occasionally send you account related emails.

    close

    Attention! This essay is not unique. You can get a 100% Plagiarism-FREE one in 30 sec

    Receive a 100% plagiarism-free essay on your email just for $4.99
    get unique paper
    *Public papers are open and may contain not unique content
    download public sample
    close

    Sorry, we could not paraphrase this essay. Our professional writers can rewrite it and get you a unique paper.

    close

    Thanks!

    Please check your inbox.

    Want us to write one just for you? We can custom edit this essay into an original, 100% plagiarism free essay.

    thanks-icon Order now
    boy

    Hi there!

    Are you interested in getting a customized paper?

    Check it out!
    Having trouble finding the perfect essay? We’ve got you covered. Hire a writer
    exit-popup-close

    Haven't found the right essay?

    Get an expert to write you the one you need!

    exit-popup-print

    Professional writers and researchers

    exit-popup-quotes

    Sources and citation are provided

    exit-popup-clock

    3 hour delivery

    exit-popup-persone